با گا مهای شعر، د ر خلو ت ( د ل )
د ستگیر نا یل
سخن ا ز « د ل » گفتن ، د ر وا قع سخن ا ز عشق گفتن ا ست، ا ز سو ختن و فنا شد ن د ر
د ر حقیقت کل . حقیقت د ل را با وا ژه گا ن نمی توا ن بیا ن کرد. زیرا د ل ، محل جلوه گا ه نور حق
ا ست، گنجینه ء ا سرا رحق و ا یینه ء تما م نما ی هستی ا نسا ن ا ست. به تعبیر عرفاء، د ل ا یینه
ذ ا ت ا ست و د ر د ل ا ست که عشق جا میگیرد وسوز وسا ز وشیدا یی و شیفتگی ا ز ا و پیدا میشود.
عا شقی پیدا ست، ا ز زا ری د ل نیست بیما ری چو بیما ری د ل ( مولا نا )
هر چند ا ز قر ن ها بد ینسو گفته شده که مغزا نسا ن ، عنصر و جو هر ا صلی هستی ا د می ا ست
وبا مغز ا ست که میتوا ن ا ند یشه کرد وبه تفکر پر د ا خت وجها ن و طبیعت و هستی را شنا خت و به
انسوی د نیا ی نا شنا خته د ست یا فت . بقول مو لا نا که :
ا ی برا د ر، تو هما ن ا ند یشه ا ی ما بقی تو ا ستخوا ن و ریشه ا ی
ا ما با گا مهای شعرد ر ا قلیم« د ل » به قول ملک ا لشعراء بها ر که شعر خود ا حسا سی بر خا سته
ا ز د ل ا ست : شعر ا ن با شد که خیزد ا ز د ل و جو شد به لب
هست شا عرا نکسی کاین طرفه مروا رید، سفت
می رو یم تا ببینیم که ا ین جو هر درو نی ا نسا ن ، چه ویژه گیها یی د ا رد وچرا ا ه ونا له و دا د و فریا د
مر د ما ن و بویژه شا عرا ن ا ز د ست ا و بلند ا ست:
_ تو لا هو تی زد ل نا لی ، د ل ا ز تو
حیا کن ! یا تو سا کت با ش یا د ل ( ا بو ا لقا سم لا هو تی )
ا ز با با طا هر د ر نا له ا ز د ل :
من ا ز د ل نا لم ونا لد د ل ا ز من زما بستا ن که بیزا رم ا ز ین د ل
ا گر به د نیا و تعلقا ت د نیوی علا قه د ا شته با شیم، میگو ییم: به د نیا د ل د ا د ه ا یم و ا گر به معنویات
و درون ا نسا ن رجوع کنیم و ا ز د نیا و جلوه های ا ن دوری گز ینیم ، میگو ییم: ا ز تعلقا ت د نیوی د ل
کنده ا یم وبه سرای ا خرت می ا ند یشیم . ا بیا ت زیر ا ز کلیم همدا نی به همین معنی :
بد نا می حیا ت، د و روزی نبود بیش ا نهم کلیم با تو بگو یم چسا ن گذ شت
یک روز صرف بستن د ل شدبه ا ین وان روز د گربه کند ن د ل، زین وا ن گذشت!
د ل و قلب ، د ر واژه نا مه ء فا رسی یک معنی د ا رند. د ل، واژه ا یست فا رسی وقلب، وا ژه ء عر بی .
با ا نکه ا ین د و واژه مترا د ف ا ند، ا ما کا ر برد های شا ن متفا وت ا ست. فا رسی زبا نان د و جا یگا ه گونا
گون برای قلب و د ل بر گزیده ا ند وکمتر بصورت مترا د ف بکا ر برده ا ند. د ل ، برای بیا ن ا حسا س و ا نچه
با ا حسا س ا د می سرو کا ر د ا رد، بکا ر برده میشود. وقلب ،بیشتر د ر ا رتبا ط با عمل فیزیو لو ژیکی ا ن
شنا خته شده ا ست. قلب، د چا ر نا را حتی میشود، وا نرا جرا حی میکنندو یا ممکن ا ست با قلب د یگر عوض
کنند. ا ما ا ین گرفتا ری ها بر سر د ل نمی ا ید. میگو ییم: و قتی قلب ا د می ا ز کا را فتا د، ا دم می میرد. ا ما نمی
گو ییم : د ل ا د می ا ز کا ر ا فتا د، ا د م می میرد.
د ر شعر و ا د ب فا رسی ، د ا د وفر یا د شا عرا ن و مر د ما ن بیشتر ا ز د ل ا ست تا ا ز قلب. بیمار ا ز قلب،
رنج می برد ؛ ا ما ا ز د ل شکا یت میکند. پزشکا ن به بیما ری قلب رسیده گی میکنند، ا ما تا کنون کسی موفق
به د ر ما ن د ل نشده ا ست:
عا شقی پیدا ست، ا ز زا ری د ل نیست بیما ری چو بیما ری د ل
قلب ا فزودبر ا ینکه یک عمل فیز یولوژیکی را ا نجا م مید هد، معنی تقلب و نا د ر ست بود ن را هم می رسا ند.
ما نند: سکه ء قلب، د ل قلب ، زر قلب، جنس تقلبی ، و .. ا ما د ل را نمی توا ن تقلب کرد . وقتی میگوییم :
د ل ا ن شخص قلب ا ست، یعنی ا د م د ر غگو وفر یب کا ر ا ست. و ا ینجا مقصود قلب ا ست ؛ نه د ل.
د ل را با د یگر مقو له ها و نشا نه ها پیوست کرده ا ز ا ن معا نی رنگین و د لنشین وزیبا می سا زند. ما نند:
د لکش، د لنشین، د لجو، د لبر، د ل ا نگیز، د لر با، د لسرد ، د لدا ر، د لسوز، د ل گرم، زنده د ل، با د ل، بید ل،
د ل ا ور، د ل ا زا ر، د لسوخته، د ل د ا ده ، سنگد ل ، صا حبد ل ، و صد ها تر کیب های زیبا ی د یگر.
و قتی میگوییم : ا ین سخنا ن را با گو ش د ل بشنو ویا با چشم د ل ببین، معنا یش ا ینست که د رد نیای
معنوی خود مرا جعه کن و حقیقت را ا ز ا ن د ید گا ه تما شا کن . به تعبیر عرفاء د ر ا نسا ن هر چه هست ،
( 2 )
د ر د ل ا ست؛ و هر حقیقتی و جلوه یی که هست، هم د ر د ل ا ست.
ا ز د ید گاه ا بو علی سینا ، ا ین فکر نیست که د ر جها ن پهنا ورعلم و معر فت سیر و سفر میکند، بلکه
ا ین د ل ا ست که د ر ا ین با د یه، به سفر ملکو تی می پر د ا زد. هر چند که د ر د لش نور هزا ر خور شید
تا بیده ا ست، ا ما هنوز ذره ا ی به حقیقت راه نیا فته ا ست. به بیا ن د یگر: د ا منه ء معرفت و د ا نش بشری
ا نقد ر وسیع و بیکرا نه ا ست که هر چه بدا نی، هنوز هم ندا نسته ا ی :
د ل گر چه د ر ا ین با د یه بسیا ر شتا فت یک موی ندا نست، ولی موی شکا فت
ا ند ر د ل من هزا ر خورشید ، بتا فت لیکن به کما ل ذره ا ی را ه نیا فت
خوا جه عبد ا لله ا نصا ری ( پیر هرا ت ) ،به د و کعبه با ور مند بود: یکی کعبه ء ا ب و گل، و د یگری کعبهء
د ل . خوا جه میگوید: کعبه ء د ل، هزا ر با ر ا فضل تر ا ز کعبه ء ا ب و گل ا ست. چون حقیقت و تجلی ذ ا ت باری
تعا لی د ر کعبه ء د ل میشود ؛ نه د ر کعبه ء ا ب و گل :
د ر راه خدا د و کعبه ا مد حا صل یک، کعبه ء صورت ا ست ویک، کعبه ء د ل
تا بتوا نی زیا رت د ل ها کن کا فزون زهزا ر کعبه با شد ، یک د ل !
مولا نا جلا ل ا لدین محمد بلخی نیز حج را د ل مو من میدا ند و میگو ید که مر د م بیهوده راه د را ز کعبه ا ب
و گل را طی میکنند. حا ل ا نکه ا ن یا ر، ا ن کعبه ، ا ن حقیقت د ر خود ا نسا ن ا ست :
ا ی قو م به حج رفته کجا یید کجا یید؟ معشوق همینجا ست، بیا یید بیا یید
معشوق تو همسا یه ء د یوا ر بد یوا ر ا ند ر طلب گم نشده ، بهر چرا یید
و شمس، پیر و مرشد مو لا نا نیزا ز( کعبهء د ل ) ، بعنوا ن تنها خا نه را ستین خدا وند وتنها معبد ا ستوا ر
مر د ا ن راه ، نا م می برد. و د ر ا ین باره ا ز قصه ها و ا فسا نه ها سود میجو ید. و حکا یتی هم ا ز با یزید می
ا ورد که تفسیر گونه ا ی ا ست ا ز ( حد یث د ل ) . ا ین حکا یت را عطا ر هم تذ کرت الاو لیا به ا ختصار ا ور ده
ا ست. لیکن روا یت شمس، مغصل تر ، گیرا تر ، و ظریف تر ا ز روا یت عطا ر و نسبت به ا مو زش ا نسا ن سا
لا ری و ستا یش( کعبه ء د ل ) ، نز د یکتر ا ست: « ابا یزید ... به حج می رفت . وا ورا عا د ت بود که د ر هر
شهری که د ر ا مد ی ، ا و ل زیا رت مشا یخ کر د ی ؛ ا نگه کا ر د یگر. سید، به بصره ، به خد مت د ر ویشی رفت
( د ر ویش ) گفت که : یا ا با یزید ، کجا می روی ؟ گفت: به مکه ، به زیا رت خا نه خدا ! گفت:
با تو زا د راه چیست؟ گفت: د و یست د رم . گفت: بر خیز و هفت با ر گرد من طوا ف کن ، وا ن سیم را به من د ه !
بر جست و سیم بکشا د ا ز میا ن ، بو سه دا د و پیش ا و نها د . د ر و یش گفت: یا ا با یزید کجا می روی ؟ ا ن کعبه
خا نه ء خدا ست ، و ا ین د ل من ، خا نه ء خدا ! ا ما بدا ن خدا ییکه خدا وند ا ن خا نه ا ست، و خدا وند ا ین خا نه،
که تا ا ن خانه را بنا کر ده ا ند، د ر ا ن خا نه نیا مده ا ست. و ا ز ا نروز که ا ین خا نه بنا کرده ، ا ز ا ین خا نه خالی
نشده ا ست ! »
شمس، با بر پا د ا شت ( معبد د ل ) که د ر ا ندر ون جزیره ء تن د ر حصا ر شخصیت فر د ی ، مقد مه ا ستقلال
مقد مه ء خود مختا ری ، مقد مه ء ا نسا ن سا لا ری می گر د ا ند، ا نسا نیکه همه چیز، هم مد رسه و هم معبد ، هم
علم وهم ا یما ن ، هم قد رت وهم ا ر ما ن ، د ر ا ند رو ن خو یش د ا رد، ا نرا چنین تلخیص می کند: « مد رسه ء ما
ا ینست ( ا ین چها ر د یوا ر گو شتی ! ) مد ر سش بزرگ ا ست ! نمیگو یم کیست؟ معبد ش ( د ل ) ا ست » ( 1 )
همه ا حسا س های ا د می به د ل بستگی د ا رد و بو سیله د ل، همه حا لت ها را داوری میکنیم . ا نها ییکه با
ا ین معیا ر ها عوا طف و ا حسا س ا د می را ا ز د یگر خصو صیا ت جدا میکنند، صا حبد لا ن گفته میشوند. همه ئ
مر د م د ل د ا رند. ا ما همه صا حبد ل نیستند. ا هل د ل بو د ن د یگر ا ست و د ل د ا شتن ، چیز د یگر. سخنی که ا ز
د ل بر ا ید، لا جرم بر د ل نیز می نشیند :
سخن کی به جا ن های غا فل نشیند ز د ل هر چه بر خا ست، بر د ل نشیند ( صا یب )
چو بشنوی سخن ا هل د ل، مگو که خطا ست
سخن شنا س نه ای، جا ن من خطا ا ینجا ست ( حا فظ )
با با طا هر عر یا ن که بسیا ر سروده های پر سوز د ر با ره د ا رد، شکا یتهای فرا وا نی هم ا ز د ل کرده ا ست:
مگر شیر و پلنگی، ا ید ل ا ید ل به ما د ا یم به جنگی ، ا ید ل ا ید ل
ا گر د ستم فتی، خو نت بریز م ببینم تا چه رنگی ، ا ید ل ا ید ل !
محمد حسین شهر یا ر، ا ز د ل کمک میطلبد که کورا ن راه نا هموا ر زنده گی را رهنمو نی کند :
به تا ریکی ، چو نوری با ش ا ید ل چراغ راه موری با ش، ا ید ل
به نا هموا ر، را ه زنده گا نی ، عصای د ست کوری با ش، ا ید ل
علا مه ا قبا ل لا هوری ، د ل بر کف گرفته وبه با زا ر د لفرو شا ن رفته که خریدا ری بیا بد، ا ما د لبری نیست که
خریدا ر متا ع ا و گر د د :
( 3 )
د لی بر کف نها د م، د لبری نیست متا عی د ا شتم، غا رتگری نیست
د رون سینه ء من ، منزلی گیر مسلما نی زمن ، تنها تری نیست !
د لی که عشق ندا شت، حا صلش چیست؟ به گفته ء ا ستا د خلیلی ، خر من ا ب و گل ا و با ید سوزا نیده شود:
چه گم شد پر تو عشق ، ا ز د ل من خدا یا چیست جزغم، حا صل من ؟
سحاب غم ا گر یکد م نبا رد ، بسوزا ن خر من ا ب و گل من !
و ا گر د ل، عا شق بود؟ با با طا هر:
د ل عا شق، به پیغا می بسا زد خما ر ا لوده ، با جا می بسا زد
مرا کیفیت چشم تو کا فیست ریا ضت کش، به با دا می بسا زد
ا بو ا لمعا نی بید ل، با رسید ن د لبر خود ا ز سفر ملکو تی بخا نه ء د ل ، نوید ر سید ن د ل خود را هم میشنود:
ا ی ا یینه، منز لت مبا رک با شد ! کن جلوه، مقا بلت مبا رک با شد
ا مد زسفر، کسیکه د ل با ا و بود بید ل ا کنو ن ، د لت مبا رک با شد!
ا ین ا یینه که جلوهء ذ ا ت ا ست، ا نسا ن ا ست وخود بید ل ا ست ؛ ا کنون زما ن جلوه نما یی ا وست و جای مبارک
با دی و خو شبختی ا ست!! د لبرا ن زیا د ا ند، هر چیز زیبا میتوا ند د لبربا با شد. ا ما د ل عا شق به کی بند ا ست؟
بر ا نکه ( ا و ) میخوا هد . وا و، شا ه د لبرا ن ا ست. معشوق ا ست؛ خدا ست ؛ حقیقت ا ست. ا ز مولا نا جا می :
ا مروز ، شاه ا نجمن د لبرا ن یکیست د لبر ا گر هزا ر بود، د ل ، بر ا ن یکیست !
با با طا هر، برا ی د ل پا و قا مت هم قا یل شده ا ست. پا ی د ل ا ز گل بر ا ور د ن د ر بیت زیر:
بیا تا د ست ا ز ا ین عا لم بر ا ریم بیا تا پا ی د ل ، ا ز گل ، بر ا ر یم
پای د ل ا ز گل بر ا ور د ن ، یعنی : تر ک د نیا کر د ن ، پشت به هو سهای د نیا زد ن . قا مت د ل ، که ا ز پو د محنت وا ز تا ر محبت برای د ل ، لبا س دو خته ا ست :
د لی د ا رم، خر ید ا ر محبت کزو گر مست، با زا ر محبت
لبا سی د و ختم بر قا مت د ل زپود محنت و تا ر محبت
با د ل، مقو لا ت و تعبیر ها ی د یگری را هم پیوست کرده معا نی د لپذ یر و زیبا می سا زند . ما نند د ل تنگ وبیرون
شد ن ا ز زندا ن تعلق ( د نیا ) د ر بیتی ا ز بید ل :
زندا نی ا ندوه تعلق نتوا ن بود بیدل، د لت ا ز هر چه شودتنگ، برون ا ء
نا له ء د ل : بر غم د یگر ا عضای بد ن، د ل نا له هم د ا رد که شنید نی نیست . د ربیتی ا ز بید ل :
ا ز نا له ء د ل ما ، تا کی رمیده رفتن زین د ر د مند حرفی، با ید شنیده رفتن
د ر ا ین ستمکده سود و زیا ن من ا ینست
که ا ز شکستن دل، نا له می کنم تعمیر
شکست د ل : زخا ک ما قد م ا هسته بر د ا ر مبا د ا بشکنی د ر زیر پا، د ل ( بید ل )
ویا : زیا ر دورم وصبری ندا رم ا ی نا صح د ل شکسته همین نا له میکند معذ ور(بید ل )
د ل غم پر ور : یعنی د لی که غمها را بخود پذ یرفته ورنج انرا قبول کرده ا ست . د ر بیتی ا ز بید ل :
ا ی فرا مو شی کجا یی ، تا بفر یا د م رسی با ز ا حوا ل د ل غمپر ور م ا مد به یا د
د ل و د لبر : د ل بی د لبر، د ل نیست ، قطره ء خون ا ست . د ر بیتی ا ز بید ل :
بی خریدا ر، چه ا رزد گو هر د ل هما نست که: د لبر د ا رد !
تپید ن و سوز وسا ز د ل : د ر بیت زیر ا ز بید ل :
گو یند: بهشت ا ست هما ن را حت جا وید جا ییکه بدردی نتپد دل، چه مقا مست؟
د ل پر: یعنی د ل پر غصه ، د ل پر ا ز ا ندوه وپر ا ز شکوه و نا له . شکوه د ل را با ز کر د ن به شکفتن پسته هم
تشبیه شده ا ست . د ر بیتی ا ز صا یب :
د ر پیش غنچه د هن د لفر یب تو تا پسته لب کشود، د ل خود بجا نیا فت
د ل د و نیم : بمعنی د ل غمگین، د ل اوا ره و سر گر د ا ن و بمعنی د لتنگ هم ا مده . د ر بیتی ا ز حا فظ :
تا سر زلف تو د ر د ست نسیم ا فتا ده د ل سودا زده ا ز غصه، دو نیم ا فتا ده
صا یب تبریزی د ر ا بیا ت زیر ، کشا ده رویی، و خندا ن لبی به ا ستعا ره ا ز پسته ء خندا ن و د ل د و نیم ا ن ،
چا ره ء د لهای غمگین میدا ند:
د ل د و نیم ، به زیر فلک نمی ما ند برون ز پوست رود ، پسته ا ی که خندا ن شد
( 4 )
_ چه کند سختی ا یا م، به د لهای د و نیم سنگ، با پسته ء خندا ن چه توا ند کر د ن
_ غیر ا ز د ل د و نیم که خندا ن چو پسته بود بر هر د ر ی که روی نها د یم، بسته بود
د ل، د ر تخیل بید ل هم ا نسا ن ا ست، و هم عشق و هم ویرا نه . د ر تخیل بید ل، هر جا د ل ا ست، ویرا نه
ا ست. پس بقول بید ل با ید به تعمیر ویرا نه ها کو شید:
ر فیقا ن تلا شی که ا نجا ر سیم د ر ا ین د شت د ل نا م، ویرا نه ا یست !
د ل ، بمثا به ء ا ستا ن مرا د، وسیله ای برای رسید ن بحقیقت، به ا نسا نیت، به خدا :
غیر د ل نیست، ا ستا ن مرا د بر در هر کس ا لتجا مبر ید ( بید ل )
دل، گنج سینه، جا یگا ه سوز ها وسا ز ها ؛ عشق ها و ا مید و ارزوها ی ا نسا ن بقول شا عر که :
( هر که د ل د ا رد ، ا رزو دا رد ) . به کا م د ل رسید ن ، یعنی به ا رزو ها د ست یا فتن و بر عکس بکا م د ل
نر سید ن که به ا رزو د ست نیا فتن را می رسا ند. د ر بیتی ا ز ا ستا د خلیلی :
کا م د لم ز گریه ، مسیر نمی شود ا ین قطره های خون شده، گو هر نمیشود
و د ر ا ین ربا عی ا ز علا مه ا قبا ل لا هوری که د ل را گنج سینه و متا ع ا رزو های خود د ا نسته :
ربودی د ل، ز چا ک سینه ء من به غا رت برده ء ، گنجینه ء من
متا ع ا ر زو یم ، با که دا د ی ؟ چه کر د ی با غم د یر ینه ء من ؟
تشبیه د ل به ا شک ، د ر بیتی ا ز بید ل :
بصورت بید لم، ا ما به معنی بود چون ا شک، سر تا پا ی ما ، د ل
د یده و د ل : میا ن د یده ( چشم ) و د ل ، را بطه عمیق وجود د ا رد. ا حسا س د ل بد و ن حس د یده ممکن
نیست. هر ا نچه زیبا یی ها، خو بیها وزشتی ها یی را که د یده میبیند، بر د ل ا ثر گذا ر میشود :
ز د ست د یده و د ل، هر د و فر یا د که هر چه د یده بیند، د ل کند یا د
بسا زم خنجری نو کش ز فو لا د زنم بر د یده تا د ل ، گر د د ا زا د ( با با طا هر )
وا ین مصرع معرو ف که را بطه د یده و د ل را مشخص میکند : ( ا ز د ل برود ، هر ا نکه ا ز د یده رود )
قلب : که مترا د ف با د ل بکا ر برده شده ، گفتیم که معنا ی د یگری هم غیر ا ز معنی ا صلی خود د ر شعرمرا د
شده ا ست. وا ن ، هر جنس نا د رست، تقلبی وسا ختگی و بی بها ، معنی مقصود بود ه ا ست. ا ز با با فغا نی د ر
ا ین معنی : یک روی ویک د لیم ، ا گر نیک ا گر بد یم « قلب» سیه بحیله نیند و د ه ا یم ما
خود را چنا نکه هست، به مر د م نموده ا یم هر جا که بو د یم، چنین بوده ا یم ما
عوا م به د ل، ( شکم ) هم میگو یند. وتر کیب هایی مثل شکم پر ست، شکمبو، شکم پا ره ، شکم گنده، وشکم
د وست را هم بکا ر می برند. که به ا د مهای پر خور، نفس پر ست، و د نیا پر ست بیشتر ا طلا ق می شود. در بیت
زیر ا ز سعد ی، شکم به معنا ی رحم ما د ر هم ا مده ا ست:
مرا و عشق تو گیتی، به یک شکم زا د ست دوروح د ر بد نی و دومغز، د ر یک پوست
شکم بیشتر به خوا هشا ت نفسا نی بکا ر برده شده تا بمعنی د ل . د ر بیت زیر ا ز صا یب ا صفها نی :
همین ر یش و د ستا ر وعر ض شکم بجا ا ز بزرگا ن د ین ، ما نده ا ست !
و ا ستا د سخن سعد ی هم د ر همین معنی گو ید:
عمر گرا نما یه د ر ا ین صر ف شد تا چه خورم صیف و چه پو شم شتا
ا ی شکم خیره به تا یی بسا ز تا نکنی پشت به خد مت د و تا
ویا بیت زیر ا ز شا عر د یگر:
به پشت روزی ا گر می د و م ته وبا لا که نا ن میخورم وبنده هم ، شکم د ا رم !
____________________________________________________ ( پا یا ن )